No exact translation found for بشكل ثقيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل ثقيل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • * son más pesados por la distancia *
    * ثقيلة بشكل كبير *
  • En verdad es extraordinariamente pesada.
    إنه ثقيل بشكل غير عادي
  • Éstos son los límites de índices de volatilidad históricos... ...de los que depende fuertemente nuestro modelo de mercado.
    ...هذه هُنا هي ...هذه التقلّبات، و التي بالطَبعِ، تِجارَتُنا تعتَمِدُ عليها بشكلٍ ثَقيلٍ
  • Cosas bien pesadas las armas.
    إن الأسلحة ثقيلة الوزن بشكل .مثير للفضول
  • ¿Puedo poner esto en tu cuarto? Es pesada en realidad.
    هل أستطيع أن أضع هذا في غرفتك؟ أنه ثقيل بشكل مخادع
  • En particular, se advirtió en diferentes puntos del curso del alto Lofa la presencia de equipo pesado de desplazamiento de tierras.
    ولوحظ بشكل خاص وجود معدات ثقيلة لجرف التربة في عدد من المواقع المختلفة على طول منطقة نهر لوفا العليا.
  • En su informe sobre la marcha de las actividades correspondiente a 2004, así como en la presentación que hizo en la 16ª Reunión de las Partes, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica propuso efectuar varios cambios estructurales que le permitirían llevar a cabo su mandato en forma más eficiente.
    اقترح فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره لعام 2004، وأثناء تقديمه في الاجتماع السادس عشر للأطراف، إدخال العديد من التغييرات الهيكلية لتمكين الفريق من الاضطلاع بعبء عمله الثقيل بشكل أكثر فعالية.
  • 2) El progenitor, adoptante o tutor, o cualquier otra persona que maltrate a un menor o fuerce a una persona menor de edad a realizar un trabajo demasiado pesado o un trabajo que no sea adecuado para la edad de un menor de edad, o lo haga realizar otras acciones nocivas para su desarrollo, por interés, o lo fuerce a pedir limosna, será castigado con la pena prevista en el párrafo 1 de este artículo.
    (2) كل أب أو متبني أو وصي، أو أي شخص آخر يُسيء إلى قاصر أو يرغمه على القيام بعمل ثقيل بشكل مفرط أو بعمل لا يناسب سن الشخص القاصر، أو يدفعه إلى أن يقوم بأعمال أخرى تنطوي على ضرر بالنسبة لنموه عن غير اهتمام أو يرغمه على الشحاذة سوف يعاقب بالعقوبة الواردة في الفقرة 1 من هذه المادة.
  • Una disposición jurídica que se introdujo en 1999 y que regula estrictamente la inscripción, el funcionamiento y la financiación de las ONG, ha suscitado preocupación por lo que se refiere al carácter excesivamente engorroso de los procedimientos de inscripción, que dan a las autoridades amplios poderes para denegar la inscripción, cerrar organizaciones y limitar efectivamente la capacidad de las ONG para prestar asistencia jurídica y representar a los ciudadanos en juicios civiles.
    وينظم حكم قانوني صادر في عام 1999 على نحو صارم تسجيل وعمل وتمويل المنظمات غير الحكومية، وهو ما يبعث على القلق بشأن ما تتسم به إجراءات التسجيل من طابع ثقيل الوطأة بشكل مفرط، الأمر الذي يعطي السلطات صلاحيات واسعة النطاق لرفض تسجيل منظمات أو الأمر بإغلاقها، ويُقيد بصورة فعلية قدرة المنظمات غير الحكومية على تقديم خدمات المساعدة القانونية والتمثيل القانوني للمواطنين في المحاكمات المدنية.